Proverb Today
A miss is as good as a mile.
失之毫厘,差之千里。
1. Match(固定搭配)
1)excuse…. From A.严格按照文字
2)hunger for(after) B.使某人不安
3)get on sb’s nerves C.宽恕某人某事
4)a pat on the back D.使某人伤心
5)to the letter E.以 ….为乐
6)break one’s heart F.赞扬或激励的表示
7)take delight in G. .渴望得到
参考答案:CGBFADE
Part 2
1.The revolutionary fighter would rather die with his head high than _____ with his knees bent.
A.to live B.living C.live D. lived
2. I forgot _______ her that my coat buttons need to be sewn on .
A. reminding B.having reminded C.to remind D.to have reminded
3.As we approached the village we saw many new houses______.
A.built B.build C.building D.being built
4. I feel like ____ to the owner of the house to complain.
A.writing B.to write C.write D.having written
Part 3 Translate
1)She was too honest to be capable of deceit.
2)Poverty obliged her to live a hard life.
3)The system will speed up the process of applying for a passport.
参考答案:
Part 1 CGBFADE
Part 2
1.C 译文:革命者们宁愿站着死,也不愿跪着活。在would rather…than后面的动词要用动词原形,与die并列。
2.C 译文:我忘了告诉他我的衣服扣子需要被钉上。
在动词forget后面用不定式做宾语,表示不定式表示的动作还未完成,汉语意思是“忘记去做”。
3.D 译文:当我们到达村庄的时候,许多房子正在建造中。在动词see后面用动词+-ing作宾语补足语,强调动作正在进行,而动作刚好与宾语house之间是动宾关系,因此用动词的被动形式。
4.A 译文:我想写信给房主申诉(不满)。在这组词组中,like是介词,所以后要用动词+-ing做宾语。
Part 3 Translate
1)他极其诚实,不可能骗人。
2)贫困迫使她过着艰苦的生活。
3)这一制度将加快申请护照的过程。